Poesia i Música

Música i poesia,
un al dia

dimecres, 30 novembre de 2011

Aquí estamos. Mario Benedetti

Hija mía por suerte no viniste
hijo mío por suerte te quedaste
un mundo loco regido por locos
no es apropiado para nacimientos

no vamos a llorar esas ausencias
lloraríamos claro si estuvieran
entre dos fuegos o entre dos sangrías
o estudiando obedientes para huérfanos

aquí estamos los viejos los testigos
con ese privilegio no buscado
de ver pasar aviones y otros buitres
con mensajes letales cual trofeos

hija mía por suerte no viniste
hijo mío por suerte te quedaste
y ya que somos huérfanos de hijos
brindemos por sus almas a la espera

dilluns, 28 novembre de 2011

Vedro con mio diletto. Vivaldi


Philippe Jaroussky, el genial contratenor de qui us he posat tantes audicions.
Em sembla una persona d'un bon gust i una elegància fora de serie.
Està cantant l'ària "Vedro con mio diletto" de Vivaldi

diumenge, 27 novembre de 2011

dijous, 24 novembre de 2011

Amor, io parto- Giulio Caccini


Montserrat Figueras, soprà; Hopkinson Smith, Guitarra barroca
In memoriam. Descansa en pau, Montserrat, i moltes gràcies per tota la música que ens has regalat.

dilluns, 21 novembre de 2011

Piensa en mi. Luz Casal.

<iframe width="420" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/tqJ9263FA-Y" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

diumenge, 20 novembre de 2011

Goig de tardor. Joan Barceló


La tardor és avançada,

al novembre anem a entrar
i en la tarda assolellada
a l´indret de la finestra,
els ocells sento cantar.
Són rossinyols o són merles?
o potser són uns pinçans ?
però el missatge que ens envien,
aquest sí, el sento ben clar.

S´esforcen cara a la terra
per dir-li a la humanitat
que el tresor de la natura
l´aprenguem a disfrutar.
Veure un vol d´unes ocelles
o un prat d´un verd molt clar,
o un riu, o unes estrelles,
i mirar-se un a elles
i de la pau disfrutar.


Joan Barceló Subirana




dimecres, 16 novembre de 2011

Nada te turbe. Santa Teresa de Jesús


Nada te turbe,
Nada te espante,
Todo se pasa,
Dios no se muda,

La paciencia
Todo lo alcanza;
Quien a Dios tiene
Nada le falta:
Sólo Dios basta.

Eleva el pensamiento,
al cielo sube,
por nada te acongojes,
Nada te turbe.

A Jesucristo sigue
con pecho grande,
y, venga lo que venga,
Nada te espante.

¿Ves la gloria del mundo?
Es gloria vana;
nada tiene de estable,
Todo se pasa.

Aspira a lo celeste,
que siempre dura;
fiel y rico en promesas,
Dios no se muda.

Ámala cual merece
Bondad inmensa;
pero no hay amor fino
Sin la paciencia.

Confianza y fe viva
mantenga el alma,
que quien cree y espera
Todo lo alcanza.

Del infierno acosado
aunque se viere,
burlará sus furores
Quien a Dios tiene.

Vénganle desamparos,
cruces, desgracias;
siendo Dios su tesoro,
Nada le falta.

Id, pues, bienes del mundo;
id, dichas vanas,
aunque todo lo pierda,
Sólo Dios basta.


dimarts, 15 novembre de 2011

Aquí. Pedro Salinas


Aquí
en esta orilla blanca
del lecho donde duermes
estoy al borde mismo
de tu sueño. Si diera
un paso más, caería
en sus ondas, rompiéndolo
como un cristal. Me sube
el calor de tu sueño
hasta el rostro. Tu hálito
te mide la andadura
del soñar: va despacio.
Un soplo alterno, leve
me entrega ese tesoro
exactamente: el ritmo
de tu vivir soñando.
Miro. Veo la estofa
de que está hecho tu sueño.
La tienes sobre el cuerpo
como coraza ingrávida.
Te cerca de respeto.
A tu virgen te vuelves
toda entera, desnuda,
cuando te vas al sueño.
En la orilla se paran
las ansias y los besos:
esperan, ya sin prisa,
a que abriendo los ojos
renuncies a tu ser
invulnerable. Busco
tu sueño. Con mi alma
doblada sobre ti
las miradas recorren,
traslúcida, tu carne
y apartan dulcemente
las señas corporales,
para ver si hallan detrás
las formas de tu sueño.
No la encuentran. Y entonces
pienso en tu sueño. Quiero
descifrarlo. Las cifras
no sirven, no es secreto.
Es sueño y no misterio.
Y de pronto, en el alto
silencio de la noche,
un soñar mío empieza
al borde de tu cuerpo;
en él el tuyo siento.
Tú dormida, yo en vela,
hacíamos lo mismo.
No había que buscar:
tu sueño era mi sueño.

diumenge, 13 novembre de 2011

La Luna. Sabines

LA LUNA

La luna se puede tomar a cucharadas
o como una cápsula cada dos horas.
Es buena como hipnótico y sedante
y también alivia
a los que se han intoxicado de filosofía.
Un pedazo de luna en el bolsillo
es mejor amuleto que la pata de conejo:
sirve para encontrar a quien se ama,
para ser rico sin que lo sepa nadie
y para alejar a los médicos y las clínicas.
Se puede dar de postre a los niños
cuando no se han dormido,
y unas gotas de luna en los ojos de los ancianos
ayudan a bien morir.

Pon una hoja tierna de la luna
debajo de tu almohada
y mirarás lo que quieras ver.
Lleva siempre un frasquito del aire de la luna
para cuando te ahogues,
y dale la llave de la luna
a los presos y a los desencantados.
Para los condenados a muerte
y para los condenados a vida
no hay mejor estimulante que la luna
en dosis precisas y controladas


dissabte, 12 novembre de 2011

Aniversari. Màrius Torres

Que en els meus anys la joia recomenci
sense esborrar cap cicatriu de l'esperit.
O Pare de la nit, del mar i del silenci,
jo vull la pau -però no vull l'oblit.

divendres, 11 novembre de 2011

Sonata per a Oboè i piano (3er temps- Deploració) Poulenc


Els interprets, igual que en els enllaços del 1er i del 2on temps, són Hansjörg Schellenberger i el pianista Rolf Koenen
Tercer i darrer temps d'aquesta magistral sonata per a oboè i piano. En aquesta deploració, Poulenc reflecteix l'ambient després de la tragèdia.
Schellenberger diu d'aquest tercer moviment que representa la música totalment gris, sense cap mena d'emoció, música que és la mort en si mateixa.

dijous, 10 novembre de 2011

Sonata per a oboè i piano (2on temps. Scherzo) Poulenc


Continuo amb la mateixa sonata, el segon temps, L'Oboïsta és Hansjörg Schellenberger, i el pianista, si és l'enregistrament que em penso, és Rolf Koenen.
Schellenberguer, l'interpret d'aquesta obra, la defineix com "una batalla entre dos cases, amb la secció central, expressant l'amor tendre entre Romeu i Julieta" (Recordeu que vam dir ahir que aquesta obra, que Poulenc va dedicar a la memòria de Prokofiev, té material temàtic del seu ballet "Romeu i Julieta").
Demà tindreu el tercer temps de la sonata.

dimecres, 9 novembre de 2011

Sonata per a oboè i piano. (1er Temps). Elegia. F. Poulenc

L'Oboïsta és Hansjörg Schellenberger, i el pianista, si és l'enregistrament que em penso, és Rolf Koenen.
Aquesta obra fou composada el 1962, i és dedicada a la memòria de Sergei Prokofiev, mort el 1953. De fet durant tota la sonata Poulenc fa servir material temàtic del ballet "Romeu i Julieta" de Prokofiev.
Els propers dies us posaré el segon i el tercer temps d'aquesta sonata fantàstica, que a mi em duu tants bons records.

dilluns, 7 novembre de 2011

Tragèdia d'una coma. Miquel Desclot

Hi havia una vegada
una pobra coma
que per culpa d'un escolar
poc atent
va anar a parar al lloc d'un punt
després de l'última paraula
d'una redacció eloqüent.
La pobrissona, tota sola,
havia d'aguantar el pes
de cent paraulasses,
algunes inclús amb accent.
A l'últim, eslcafada,
va morir allà mateix
de l'atroç cansament.
Va ser enterrada
sota una creu
pel llapis vermell
del mestre,
i enlloc de crisantems commemoratius
va tenir un ramellet
de signes admiratius.


(Sobre un conte de Gianni Rodari)

diumenge, 6 novembre de 2011

Quin desvetllar-me. (El poema de la rosa als llavis) Joan Salvat-Papasseit


Mes d'aquest somni →

Quin desvetllar-me el seu cos tot nu
(era un fanal que em feria la cara)
—quan a ciutat plou tot queda com Tu,
nacre lluent de l´una banda a l´altra.

Ja et sóc fidel com ho és el ratpenat
que viu esclau al voltant de la nitra;
digue´m per què, sota el braç i amagat,
tens un secret com d´ulls negres que em mira.

Dius mon amant, com un desmai d´onada
que el iol l´esquinça sota el ventre moll;
Per aquest bres jo també et diré: amada
—però el teu secret, negre negre, em té tot!

divendres, 4 novembre de 2011

Represéntase la brevedad e lo que se vive y cuán nada parece lo que se vivió. Francisco de Quevedo

"¡Ah de la vida!"... ¿Nadie me responde?
¡Aquí de los antaños que he vivido!
La Fortuna mis tiempos ha mordido;
las Horas mi locura las esconde.

¡Que sin poder saber cómo ni a dónde
la salud y la edad se hayan huido!
Falta la vida, asiste lo vivido,
y no hay calamidad que no me ronde.

Ayer se fue; mañana no ha llegado;
hoy se está yendo sin parar un punto:
soy un fue, y un será, y un es cansado.

En el hoy y mañana y ayer, junto
pañales y mortaja, y he quedado
presentes sucesiones de difunto.

dijous, 3 novembre de 2011

Capricho Español Op 34 -Rimsky Korsakow

Vaig programar aquesta audició pel passat octubre, i quan es va publicar va resultar que havien retirat el video de youtube.
Us el torno a penjar, en una actuació de la Berliner Philarmonica dirigida per Zubin Metha.

dimarts, 1 novembre de 2011

Pie Jesu (Requiem) Fauré



Ja us havia posat audicions del contratenor Philippe Jaroyssky, una veu privilegiada. Aquesta obra és original per a soprà. Amb el seu color de veu arriba a tenir una màgia especial