Poesia i Música

Música i poesia,
un al dia

dimecres, 30 maig de 2012

Intermedi de Goyescas (versió per a Violoncel i piano) Granados

Avui és el dia internacional de l'Esclerosi múltiple, i he pensat que és un bon dia per fer un homenatge a Jacqueline Du Pré, de qui us he posat altres audicions, que fou una violoncelista anglesa que va morir amb només quaranta-dos anys víctima d'aquesta terrible malaltia.

Esteu escoltant l'intermedi de Goyescas, arranjat per a violoncel i piano per Gaspar Cassadó.

dilluns, 28 maig de 2012

La Dama d'Aragó. Popular


Per a mi és un plaer penjar aquesta música: a part de ser tan bella sento un gran afecte pel Xavier Pagès, el baríton que ens obsequia amb aquesta interpretació.
Toca la Tiorba Santiago Figueras

dilluns, 21 maig de 2012

Vivirnos. Vicente Aleixandre


VIVIRNOS
No me digas que esta noche tu presencia murmurada,
tu casi invisible presencia,
de tan rumorosa que me eres,
de tan silenciosa y sonreída que esta noche te siento.
Aquí, tendida a mi lado,
como casi una nota musical suspendida;
en medio del silencio de la noche,
cuando nadie sospecha tu presencia, una luz
que silenciosa, que adelgazadamente ha irrumpido.
Dime. Callemos... ¿Qué es el amor? Vivirnos.
Vivirnos día a día. Son años, Son un minuto. Son el inmóvil
discurrir de la vida.
Quietos,
vemos pasar el tiempo. Corriente
parada, paradísima, milagrosa, donde tú estás eternamente juvenil.
mientras yo te contemplo, yo me vivo, trabajo,
amaso mi vida contra aquello que pasa. Soy lo que pasa.
Pero no paso, abrazado
a ti, a tu estar, a tu sonreír, a tu existir sin medida.
Oh silencio suspenso donde milagrosamente una nota resuena.
Una gota de agua que en la oscuridad nunca cede,
nunca cae, y en la cueva indecible misteriosamente brilla.
Brillo, vida, amor mío, presente continuo que en la cueva
del amor me recrea.
Oigo fuera los tiempos. Oigo el embate cruel de las
amontonadas espumas,
y siento aquí el aire parado, el frío delgado del aire inmóvil
de la cueva sublime,
y allí tú, delicada perla que por siglos viniste,
gota mirífica donde con el solo brillo interior
interminablemente resplandeces.
Carne, alma mía, verdad concreta, cuerpo precioso.
Clara tú, clara siempre, que a mí dadivosamente has sido pronunciable.
Pronunciarte, decirte, con tu bulto adorarte,
montón real, continuamente vivido como una verdad
confesada.
Mi confesión, mi dulce ser, mi dulce estar, mi vida sola,
tú, mi perpetua manifestación hasta el fin de mi vida.


Vicente Aleixandre

divendres, 18 maig de 2012

La nit transfigurada, op. 4. Schönberg


És la primera audició que poso de Schönberg, i ja fa més d'un any que tinc aquest blog.
Dirigueix Pierre Boulez  a membres de l'Ensemble Inercontemporain:

Charles-André Linale: Violí
Maryvonne Le Dizès-Richard: violí
Jean Sulem: Viola
Garth Knox: Viola
Philippe Muller: Violoncel
Pieter Strauch: Violoncel.


En quant a la il·lustració tan inquietant del vídeo, és un auto retrat de Schönberg, que fou a més de músic pintor de gran talent.

dimecres, 16 maig de 2012

LA CARICIA PERDIDA

Se me va de los dedos la caricia sin causa, 
se me va de los dedos... En el viento, al pasar, 
la caricia que vaga sin destino ni objeto, 
la caricia perdida ¿quién la recogerá?

Pude amar esta noche con piedad infinita,
pude amar al primero que acertara a llegar.
Nadie llega. Están solos los floridos senderos.
La caricia perdida, rodará... rodará...

Si en los ojos te besan esta noche, viajero,
si estremece las ramas un dulce suspirar,
si te oprime los dedos una mano pequeña
que te toma y te deja, que te logra y se va.

Si no ves esa mano, ni esa boca que besa,
si es el aire quien teje la ilusión de besar,
oh, viajero, que tienes como el cielo los ojos,
en el viento fundida, ¿me reconocerás?


Alfonsina Storni

divendres, 11 maig de 2012

Concert per a violí i orquestra (2on temps) en Do Major, op. 77

En una interpretació de l'orquestra NDR Sinfonieorchester, Dirigint Michael Tilson Thomas.
L'oboista que fa el solo no he pogut saber qui és, i és una veritable llàstima.

dimecres, 9 maig de 2012

Petjades


Bec del teu silenci

i em nodreisc només de somnis.

La lluna m'acompanya,

mentre la il·lusió

es fon en la rosada.

Sols em queden tes petjades.




L'he tret del blog de la ventafocs

dilluns, 7 maig de 2012

La luna. Jorge Luís Borges




A María Kodama.

Hay tanta soledad en ese oro.
La luna de las noches no es la luna
que vio el primer Adán. Los largos siglos
de la vigilia humana la han colmado
de antiguo llanto. Mírala. Es tu espejo.

BORGES.

divendres, 4 maig de 2012

Mucho mas grave. Benedetti


Todas las parcelas de mi vida tienen algo tuyo
eso en verdad no es nada extraordinario
vos lo sabes tan objetivamente como yo.
Sin embargo hay algo que quisiera aclararte,
Cuando digo todas las parcelas,
no me refiero solo a esto de ahora,
a esto de esperarte y aleluya encontrarte,
Y carajo perderte,
Y volverte a encontrar,
Y ojalá nada más.
No me refiero a que de pronto digas, voy a llorar
Y yo con un discreto nudo en la garganta, bueno llora.
Y que un lindo aguacero invisible nos ampare
Y quizás por eso salga enseguida el sol.
Ni me refiero a solo a que día tras día,
aumente el stock de nuestras pequeñas y decisivas complicidades,
o que yo pueda creerme que puedo convertir mis reveses en victorias,
o me hagas el tierno regalo de tú más reciente desesperación.

No.
La cosa es muchísimo más grave.
Cuando digo todas las parcelas
Quiero decir que además de ese dulce cataclismo,
también estás reescribiendo mi infancia,
esa edad en que uno dice cosas adultas y solemnes
y los solemnes adultos las celebran,
y vos en cambio sabes que eso no sirve.
Quiero decir que estas rearmando mi adolescencia,
ese tiempo en que fui un viejo cargado de recelos,
y vos sabes en cambio extraer de ese paramo,
mi germen de alegría y regarlo mirándolo.
Quiero decir que estas sacudiendo mi juventud,
ese cántaro que nadie tomó nunca en sus manos,
esa sombra que nadie arrimo a su sombra,
y vos en cambio sabes estremecerla
hasta que empiecen a caer las hojas secas,
y quede la armazón de mi verdad sin proezas.
Quiero decir que estas abrazando mi madurez
esta mezcla de estupor y experiencia,
este extraño confin de angustia y nieve,
esta bujía que ilumina la muerte,
este precipicio de la pobre vida.
Como ves es más grave,
Muchísimo más grave,
Porque con estas o con otras palabras,
quiero decir que no sos tan solo,
la querida muchacha que sos,
sino tambien las espléndidas o cautelosas mujeres
que quise o quiero.

Por que gracias a vos he descubierto,
(dirás que ya era hora y con razón),
que el amor es una bahía linda y generosa,
que se ilumina y se oscurece,
según venga la vida,
una bahía donde los barcos llegan y se van,
llegan con pájaros y augurios,
y se van con sirenas y nubarrones.
Una bahía linda y generosa,
Donde los barcos llegan y se van
Pero vos,
Por favor,
No te vayas.

Benedetti.