Poesia i Música

Música i poesia,
un al dia

divendres, 31 de desembre del 2010

(Anti) epitafio- Ana Tapia

Pobre siglo veinte

que ha visto morir tantas culturas

que ya nadie recuerda.

Yo nací en el siglo veinte. Eso me gusta.

Es como haber estado en los postres

de una última fiesta.

La fiesta del olvido de los hombres

y las lenguas

la finalización de una batalla

sin principio.

El siglo de la voz de las mujeres.

La muerte de bastantes tradiciones.

Pobre siglo veinte

vapuleado por nuestra tristeza.

Yo nací en él. Nací en él.

Y le he sobrevivido.

Ana Tapia


Aquesta obra és d'una persona nascuda el 1974, o sigui molt jove. M'agrada com escriu.

dijous, 30 de desembre del 2010

Rebelde- Juana de Ibarbourou


Caronte: yo seré un escándalo en tu barca.
Mientras las otras sombras recen, giman, o lloren,
y bajo tus miradas de siniestro patriarca
las tímidas y tristes, en bajo acento, oren,

yo iré como una alondra cantando por el río
y llevaré a tu barca mi perfume salvaje,
e irradiaré en las ondas del arroyo sombrío
como una azul linterna que alumbrara en el viaje.

Por más que tú no quieras, por más guiños siniestros
que me hagan tus dos ojos, en el terror maestros,
Caronte, yo en tu barca seré como un escándalo.

Y extenuada de sombra, de valor y de frío,
cuando quieras dejarme a la orilla del río
me bajarán tus brazos cual conquista de vándalo.

dimecres, 29 de desembre del 2010

Bressol de pobre- Miquel Costa i Llobera

Dins una casa de pagès,
per l'infantó que hi fa l'entrada,
han adobat el rústic bres
d'antiga fusta mig corcada

La pobra mare, que es desviu
perquè el fillet més be hi estiga,
com una aucella al fer son niu
busques cercà per la garriga

Mes, de quina herba les trià?
d'aritja, arreu tan espinosa
i allò de molles servirà
baix d'una pell forta i llanosa

La pell en doble de moltó,
matalasset de llana fina,
serà més blana a l'infantó
damunt l'aplec de tanta espina

Ai! aqueix bres, amable niu
fet per l'amor i l'indigència,
un símbol és ben expressiu
de nostra sort en l'existència

Rams de dolor que ocults estan
a l'innocent fan goig encara...
Oh! i fer d'espines un niu blan,
vetaquí l'art d'un cor de mare!

Miquel Costa i Llobera.

dilluns, 27 de desembre del 2010

El dolor envejece más que el tiempo. Gloria Fuertes

El dolor envejece más que el tiempo,
este dolor dolor que no se acaba,
y que te duele todo todo todo
sin dolerte en el cuerpo nada nada.

A tantos días de dolor se muere uno,
ni la vida se va,
ni el corazón se para,
es el dolor acumulado el que,
cuando no lo soportas,
él te aplasta.

Mi accidente será un buen epitafio:
Cuando una calle bajo el sol cruzaba,
de dolor - o de amor - es lo mismo,
murió desbaratada.

dissabte, 25 de desembre del 2010

dimecres, 22 de desembre del 2010

Si- Rudyard Kipling

Si pots mantenir el cap sobre les espatlles
quan uns altres el perden i te’n carreguen la seva culpa,
Si confies en tu mateix encara que tothom dubti de tu,
però tot i això tens en compte els dubtes aliens;
Si pots somiar i no fer-te esclau dels somnis;
Si pots pensar sense fer dels teus pensaments una meta;
Si topes amb Triomf i Derrota en el teu camí
i tractes de la mateixa manera a tots dos impostors,

Si pots fer un munt amb totes les teves victòries
Si pots llançar-les al capritx de l'atzar,
i perdre, i tornar a començar de cap i de nou
sense que et surti dels llavis una queixa;
Si assoleixes que el tremp i el cor et siguin fidel company
i resisteixes encara que et minvin les forces
amb l'única ajuda de la voluntat, que diu: “Endavant!”

Si pots parlar amb multituds mantenint la virtut,
i si encara anant al costat dels reis conserves la senzillesa,
Si no et poden ferir ni amics ni enemics,
Si tothom et reclama i ningú et necessita;
Si pots omplir un implacable minut
amb seixanta segons de combat ferotge,
teva és la Terra i els seus fruits cobejats,
I, encara més: seràs un Home, fill meu!


(aquesta poesia és la preferida del meu pare, i ja que avui és el seu aniversari, l'hi dedico)

dilluns, 20 de desembre del 2010

diumenge, 19 de desembre del 2010

Coplas del alma que pena por ver a Dios- San Juan de la cruz

Vivo sin vivir en mí,
y de tal manera espero,
que muero porque no muero.

En mí yo no vivo ya,
y sin Dios vivir no puedo;
pues sin él y sin mí quedo,
¿este vivir qué será?
Mil muertes se me hará,
pues mi misma vida espero,
muriendo porque no muero.

Esta vida que yo vivo
es privación de vivir;
y así es continuo morir
hasta que viva contigo;
oye, mi Dios, lo que digo,
que esta vida no la quiero:
que muero porque no muero.

Estando absente de ti,
¿qué vida puedo tener,
sino muerte padescer,
la mayor que nunca vi?
Lástima tengo de mí,
pues de suerte persevero,
que muero porque no muero.

El pez que del agua sale,
aun de alivio no caresce,
que en la muerte que padesce,
al fin la muerte le vale;
¿qué muerte habrá que se iguale
a mi vivir lastimero,
pues si más vivo más muero?

Cuando me pienso aliviar
de verte en el Sacramento,
háceme más sentimiento
el no te poder gozar;
todo es para más pensar,
por no verte como quiero,
y muero porque no muero.

Y si me gozo, Señor,
con esperanza de verte,
en ver que puedo perderte
se me dobla mi dolor:
viviendo en tanto pavor,
y esperando como espero,
muérome porque no muero.

Sácame de aquesta muerte,
mi Dios, y dame la vida;
no me tengas impedida
en este lazo tan fuerte;
mira que peno por verte
y mi mal es tan entero,
que muero porque no muero.

Lloraré mi muerte ya,
y lamenteré mi vida
en tanto que detenida
por mis pecados está.
¡Oh mi Dios!, ¿cuándo será
cuando y diga de vero:
vivo ya porque no muero?

dissabte, 18 de desembre del 2010

Dona'm la mà. Miquel Martí Pol


DONA'M LA MÀ

Dóna'm la mà
per fer camí
cap el gran llac dels somnis,
dóna'm la mà
hi ha un horitzó
que ens crida de molt lluny.
Tot és pur com el silenci
que precedeix el cant
i el temps desfà tendrament els rulls
que ha de dur al futur desitjat.

Dóna'm la mà
i així podrem
creure altre cop que
tot el que hem volgut
només espera un gest
com si fos el vent
que amb el nostre esforç tenaç desfermarem.

Dóna'm el cor per compartir
projectes i esperances,
dóna'm els ulls
i que el desig
ens marqui un nou destí.
Més ençà de la incertesa
que ens va marcir la veu
els dits pentinen de nou el mar
com un símbol viu i fidel.
Dóna'm la mà, dóna'm la veu
i proclamem que
tot està per fer,
tot és possible avui,
fem sentir arreu
com s'exalta el vell desig d'un món millor.


Aquesta poesia és avui un present de noces, per a algú molt estimat.
Que sigueu molt feliços.

dijous, 16 de desembre del 2010

Como tinaja- Gioconda Belli

Como tinaja


En los días buenos,
de lluvia,
los días en que nos quisimos
totalmente,
en que nos fuimos abriendo
el uno al otro
como cuevas secretas;
en esos días, amor
en mi cuerpo como tinaja
recogió toda el agua tierna
que derramaste sobre mí
y ahora
en estos días secos
en que tu ausencia duele
y agrieta la piel,
y el agua sale de mis ojos
llena de tu recuerdo
a refrescar la aridez de mi cuerpo
tan vacío y tan lleno de vos.

dimecres, 15 de desembre del 2010

Yo canto lo que tu amabas, vida mía- Gabriela Mistral

Yo canto lo que tú amabas, vida mía,
por si te acercas y escuchas, vida mía,
por si te acuerdas del mundo que viviste,
al atardecer yo canto, sombra mía.

Yo no quiero enmudecer, vida mía.
¿Cómo sin mi grito fiel me hallarías?
¿Cuál señal, cuál me declara, vida mía?

Soy la misma que fue tuya, vida mía.
Ni lenta ni trascordada ni perdida.
Acude al anochecer, vida mía;
ven recordando un canto, vida mía,
si la canción reconoces de aprendida
y si mi nombre recuerdas todavía.

Te espero sin plazo ni tiempo.
No temas noche, neblina ni aguacero.
Acude con sendero o sin sendero.
Llámame a donde tú eres, alma mía,
y marcha recto hacia mí, compañero.

dilluns, 13 de desembre del 2010

Salveu-me els ulls- Miquel Martí Pol



SALVEU-ME ELS ULLS




" Salveu-me els ulls quan ja no em quedi res.
Salveu-me la mirada, que no es perdi.
Tota altra cosa em doldrà menys, potser
perquè dels ulls me'n ve la poca vida
que encara em resta i és pels ulls que visc
adossat a un gran mur que s'enderroca.
Pels ulls conec, i estimo, i crec, i sé,
i puc sentir i tocar i escriure i créixer
fins a l'altura màgica del gest,
ara que el gest se'm menja mitja vida
i en cada mot vull que s'hi senti el pes
d'aquest cos feixuguíssim que no em serva.
Pels ulls em reconec i em palpo tot
i vaig i vinc per dins l'arquitectura
de mi mateix, en un esforç tenaç
de percaçar la vida i exhaurir-la.
Pels ulls puc sortir enfora i beure llum
i engolir món i estimar les donzelles,
desfermar el vent i aquietar la mar,
colrar-me amb sol i amarar-me de pluja.
Salveu-me els ulls quan ja no em quedi res.
Viuré, bo i mort, només en la mirada. "

Miquel Martí Pol.

Música:Genís Mayola.
Canta: Genís Mayola

diumenge, 12 de desembre del 2010

Tu- Amado Nervo

Señor, Señor, Tú antes, Tú después; Tú en la inmensa
hondura del vacío y en la hondura interior:
Tú en la aurora que canta y en la noche que piensa;
Tú en la flor de los cardos y en los cardos sin flor.

Tú en el cenit a un tiempo y en el nadir; Tú en todas
las transfiguraciones y en todo el padecer;
Tú en la capilla fúnebre y en la noche de bodas;
Tú en el beso primero y en el beso postrer.

Tú en los ojos azules y en los ojos obscuros;
Tú en la frivolidad quinceañera, y también
en las graves ternezas de los años maduros;
Tú en la más negra sima, Tú en el más alto edén.

Si la ciencia engreida no te ve, yo te veo;
si sus labios te niegan, yo te proclamaré.
Por cada hombre que duda, mi alma grita: «Yo creo.»
¡Y con cada fe muerta se agiganta mi fe!

dissabte, 11 de desembre del 2010

El silenci dels morts- Joan Vinyoli

EL SILENCI DELS MORTS


La terra cobra el delme. No parlem,
però, dels morts i fem-nos lentament
al pensament que alguna cosa d’ells
és molt a prop.
Visquem-ne acompanyats
com si només ens departís una paret de fum
que priva sols de veure’ns. Llur silenci
se’ns fa sensible, de vegades,
intensament, en un record.

No deixis de voltar-te
de les seves imatges. Cada dia
posa’ls flors al costat, per si poguessin
sentir la flaire de les roses.
Què sabem de cert
de llur manera d’ésser? Preservem les coses
que van tocar, deixem-les allà on eren,
quietament. I potser un dia
se’t manifestaran.
I si no ho fan, espera
pacientment, contemplativament,
tota la vida. Viu la teva vida
mesclada amb ells.
Usa dels morts així.


Joan VINYOLI

divendres, 10 de desembre del 2010

Si jo tingués un veler- Rosa Leveroni


Si jo tingués un veler
sortiria a pesca d’albes .
Encalçaria els estels
per posar-me’n arracades.
Si jo tingués un veler,
totes les illes i platges
em serien avinents
per al somni i les besades.
Si jo tingués un veler
en cap port faria estada.
El món fora dintre seu
ai, amor, si tu hi anaves.

dijous, 9 de desembre del 2010

La Higuera- Juana de Ibarbourou


Porque es áspera y fea,
porque todas sus ramas son grises,
yo le tengo piedad a la higuera.

En mi quinta hay cien árboles bellos,
ciruelos redondos,
limoneros rectos
y naranjos de brotes lustrosos.

En las primaveras,
todos ellos se cubren de flores
en torno a la higuera.

Y la pobre parece tan triste
con sus gajos torcidos que nunca
de apretados capullos se viste...

Por eso,
cada vez que yo paso a su lado,
digo, procurando
hacer dulce y alegre mi acento:
«Es la higuera el más bello
de los árboles todos del huerto».

Si ella escucha,
si comprende el idioma en que hablo,
¡qué dulzura tan honda hará nido
en su alma sensible de árbol!

Y tal vez, a la noche,
cuando el viento abanique su copa,
embriagada de gozo le cuente:

¡Hoy a mí me dijeron hermosa!

(Buscant informació sobre aquest poema he llegit que la figuera de la qual parla aquesta poeta, va morir fa poc. Tenia 150 anys, i en el poble tothom la coneixia com "la higuera Juana")

dimarts, 7 de desembre del 2010

Improvisació amb temes de Bach- Bobby Mac Ferrin


Fa un mes vaig penjar un video dels King Singers, del mateix concert. Avui, us deixo amb la veu fascinant de Bobby Mac Ferrin.

dilluns, 6 de desembre del 2010

Consuelo_ René Char

Consuelo

Por las calles de la ciudad va mi amor. Poco importa
a dónde vaya en este tiempo roto. Ya no es mi amor: el
que quiera puede hablarle. Ya no se acuerda: ¿quién en
verdad le amó?

Mi amor busca su semejate en la promesa de las
miradas. El espacio que recorre es mi fidelidad. Dibuja
la esperanza y leve la rechaza. Prevalece sin
tomar parte en ello.

Vivo en el fondo de él como un resto de felicidad.
Sin saberlo él, mi soledad es su tesoro. Es el gran meridiano
donde se inscribe su vuelo, mi libertad lo vacía.

Por las calles de la ciudad va mi amor. Poco importa
a dónde vaya en este tiempo roto. Ya no es mi
amor: el que quiera puede hablarle. Ya no se acuerda:
¿quién en verdad le amó y le ilumina de lejos para que
no caiga?

diumenge, 5 de desembre del 2010

Jo que vigilo tant els meus desitjos lassos. (Carles Riba)

Jo que vigilo tant els meus desitjos lassos,

dona, pensava en tu per un amor del risc.

-I jo, on és el meu pensament, allà visc,

no on me porten els meus passos.

Jo et seguia, esmunyint-me per dins l'ombra del meu

fantasiar; et creies sola i mon ull sotjava

mentre, del goig de tu mateixa lenta esclava,

despullaves ton cos de neu.

Amb tot, ¿què pot haver-hi entre jo i tu, altiva

que com un déu et peixes d'orgull extenuat?

Si faig del meu senyera, et crido en un combat

que és teu sols essent fugitiva.

I si em reto, ¿què fóra el meu pler, sense orgull?

El flamissell que vaga damunt la inerta escorça.

I amb tot, un no res del teu voler em pot tòrcer.

Pensava en tu, i amb tot no ho vull.

Carles Riba, del segon llibre d'Estances.

dissabte, 4 de desembre del 2010

Talismanes- Eduardo Mitre

El pan que la madre incorporó
en nuestro equipaje
como un imán que fragüe
el retorno a sus brazos.

El recuerdo de los amigos
que en la distancia asumen
su condición de arcángeles.

La imagen del viejo eucalipto
como un oloroso mástil
en la marea final del ocaso.

La memoria del viento
con su antorcha de sonidos
por el silencio del Altiplano.

Los ojos de un niño
pendiente en el frío
del ajedrez de los astros.

La antigua fragancia de un
cuerpo
que descorrió sin saberlo
las cortinas del deseo.

Las palabras natales
que fielmente nos siguen
camino de cualquier parte

y que imprimen como
Verónicas
lo que vuelve en los fortuitos
vitrales de la memoria.

Eduardo Mitre (Oruro, Bolivia, 1943)

divendres, 3 de desembre del 2010

Sonata da Chiesa (Corelli) - Màrius Torres



SONATA DA CHIESA (Corelli)

Igual que un raig de sol que, pel cimbori,
penetra dins d'un temple, poc a poc,
i cruament senyala, amb el seu dit de foc,
els rostres adormits de les verges de vori,

severa i dolça música, segueixes
per les ànimes nostres un passadís obscur,
i amb el teu dit de foc hi descobreixes
l'espectre del passat, el rostre del futur.

Màrius Torres, setembre 1934

dijous, 2 de desembre del 2010

Concert per a dues Flautes RV 533 Vivaldi


Algú va dir que el capellà pèl-roig només havia escrit un concert i l'havia repetit moltes vegades.
De fet, si una cosa funciona, per què canviar-la?

dimecres, 1 de desembre del 2010

Al sol en un día de diciembre- Gertrudis Gómez de Avellaneda



Reina en el cielo. ¡Sol!, reina, e inflama
con tu almo fuego mi cansado pecho!
sin luz, sin brío, comprimido, estrecho,
un rayo anhela de tu ardiente llama.

A tu influjo feliz brote la grama;
el hielo caiga a tu fulgor deshecho:
¡Sal, del invierno rígido a despecho,
rey de la esfera, sol: mi voz te llama!

De los dichosos campos do mi cuna
recibió de tus rayos el tesoro,
me aleja para siempre la fortuna:

bajo otro cielo, en otra tierra lloro,
donde la niebla abrúmame importuna...
¡Sal rompiéndola, sol, que yo te imploro!


Aquest poema és d'una poeta que s'enyorava del sol de Cuba.

dimarts, 30 de novembre del 2010

dilluns, 29 de novembre del 2010

Sonata nº VI per violí i piano (Haendel)

(Però tocada amb una viola)

Aquesta sonata, original per a violí, aquí la sentiu tocada en viola. La veritat és que la sonoritat de la viola és preciosa, malgrat sigui un concert en directe i el so no sigui de molta qualitat, trobo que és molt interessant de sentir.
De tota manera, he estat a punt de no penjar-lo, perquè enlloc he trobat el nom del pianista. Com si fos un convidat de pedra i a ningú l'importés qui toca el piano.
La violista és Olga Goija, en un enregistrament de desembre de 2005

diumenge, 28 de novembre del 2010

A veces quiero preguntarte cosas... Gloria Fuertes


A veces quiero preguntarte cosas,
y me intimidas tú con la mirada,
y retorno al silencio contagiada
del tímido perfume de tus rosas.

A veces quise no soñar contigo,
y cuanto más quería más soñaba,
por tus versos que yo saboreaba,
tú el rico de poemas, yo el mendigo.

Pero yo no adivino lo que invento,
y nunca inventaré lo que adivino
del nombre esclavo de mi pensamiento.

Adivino que no soy tu contento,
que a veces me recuerdas, imagino,
y al írtelo a decir mi voz no siento.

dissabte, 27 de novembre del 2010

Esclava mía- Pablo Neruda

Esclava mía, témeme. Ámame. Esclava mía!
Soy contigo el ocaso más vasto de mi cielo,
y en él despunta mi alma como una estrella fría.
Cuando de ti se alejan vuelven a mí mis pasos.
Mi propio latigazo cae sobre mi vida.
Eres lo que está dentro de mí y está lejano.
Huyendo como un coro de nieblas perseguidas.
Junto a mí, pero dónde? Lejos, lo que está lejos.
Y lo que estando lejos bajo mis pies camina.
El eco de la voz más allá del silencio.
Y lo que en mi alma crece como el musgo en las ruinas.





dimecres, 24 de novembre del 2010

El violoncelista de Sarajevo


Vaig conèixer personalment a Vedran Smailovic, el primer violoncel·lista de l'òpera de Sarajevo que durant el setge, malgrat els obusos i els franc-tiradors, desafiant la por i la guerra, tocava cada dia l'Adagio d'Albinoni, vestit de concert.

Música rebel contra la barbàrie. Reivindicació d'un món en el que l'art ens alliberi de la por i l'odi. David Wilde, un compositor anglès commogut per aquesta història, va composar un solo de violoncel, titulat "el violoncelista de Sarajevo". Yo Yo Ma va interpretar aquesta obra en el Festival Internacional de Violoncel de Mancehster al 1994. A continuació llegiu la crònica que en va fer Paul Sullivan, pianista: «Discreta, casi imperceptiblemente, la música comenzó a sonar y a propagarse por el auditorio, creando un universo vacío, lleno de sombras, ominoso, con la presencia de la muerte acechando en sus ecos. Lentamente fue creciendo y convirtiéndose en un furor agonizante, desesperado, fulminante, que nos arrebató a todos antes de ahogarse en un último estertor; y después, desapareció en el silencio del cual había brotado. »Cuando acabó, Yo Yo Ma siguió inclinado sobre su violoncello. El arco descansaba aún contra las cuerdas. Nadie de los presentes se movió; durante mucho, mucho rato no se oyó el menor ruido. Era como si acabásemos de presenciar la horrible masacre. Finalmente, aún en silencio, Yo Yo se irguió despacio en la silla, miró al público y alargó una mano hacia nosotros. Todos los ojos la siguieron mientras invitaba a subir al escenario a alguien, y una conmoción eléctrica, indescriptible, nos sacudió al caer en la cuenta de que se trataba de Vedran Smailovic, ¡el violoncelista de Sarajevo en persona! Se levantó de su asiento y recorrió el pasillo; Yo Yo bajó del escenario y caminó por el mismo pasillo en su dirección. Al encontrarse, ambos se abrazaron apasionadamente a sólo unos centímetros de donde yo me encontraba. »La tensión era indescriptible; todos los presentes saltaron del asiento y estallaron en un delirio emocional caótico: aplaudían, lloraban, gritaban, se abrazaban y vitoreaban. Era una ola de emoción ensordecedora, arrolladora. Y, en el centro de la misma, aquellos dos hombres, aún abrazados y llorando sin pudor. Yo Yo Ma, el sofisticado y elegante príncipe de la música clásica del mundo entero, impecable en su apariencia y su actuación. Y Vedran Smailovic, que acababa de huir de Sarajevo, vestido con una chaqueta de motociclista, ajada y sucia, con flecos en las mangas. Su melena despeinada y su denso bigote enmarcaban un rostro que parecía contar más años de los que en realidad tenía, contraído por el dolor y bañado por infinidad de lágrimas».

dimarts, 23 de novembre del 2010

“Autobiografía” Gabriel Celaya

No cojas la cuchara con la mano izquierda.

No pongas los codos en la mesa.
Dobla bien la servilleta.
Eso, para empezar.

Extraiga la raíz cuadrada de tres mil trescientos trece.
¿Donde está Tanganika? ¿Qué año nació Cervantes?
Le pondré un cero en conducta si habla con su compañero.
Eso, para seguir.

¿Le parece a Ud. correcto que un ingeniero haga versos?
La cultura es un adorno y el negocio es el negocio.
Si sigues con esa chica te cerraremos las puertas.
Eso, para vivir.

No seas tan loco. Sé educado. Sé correcto.
No bebas. No fumes. No tosas. No respires.
!Ay, sí, no respires! Dar el no a todos los “no”
y descansar: Morir.

GABRIEL CELAYA

dilluns, 22 de novembre del 2010

Voi che Sapete-Mozart


Avui és Santa Cecília, patrona dels músics.
Volia penjar un fragment de l'Oda a Santa Cecília de Purcell, però els enregistraments que m'agradaven no es podien penjar.
I buscant buscant, he trobat aquest enregistrament de Cecilia Bartoli, que canta la celebérrima "Voi che sapete", de Les noces de Figaro. Com que avui és el sant d'aquesta senyora estupenda, ho farem servir per celebrar Santa cecília.

diumenge, 21 de novembre del 2010

Zapateado- Sarasate

Sempre he fugit del concepte virtuosisme. Senzillament no m'interessa algú que sigui capaç de dir els embarussaments més veloços amb soltura, prefereixo belles paraules a frases complicades però buides de contingut.
Aquesta peça, però, té alguna cosa. No és virtuosisme buit. Em cau simpàtica, no sabria dir perquè.
Violí: Gil Shaham.
Piano: Akira Eguchi
En un concert de 2007

divendres, 19 de novembre del 2010

Els albercocs i les petites collidores- Josep Carner

Els albercocs i les petites collidores

Diu Iris a Mirtila:
—Amiga, jo no sé...
¿Tants d’albercocs li deixes
al vell albercoquer?

—Oh Iris, prou m’agrada
menjar-ne pels camins
fent festa a la dolcesa
que em raja boca endins.

Però l’hivern arriba,
i vora el foc rabent
sentim a la teulada
ballar teules i vent.

I, bell atzar, la mare,
veient-nos entristits,
i com freguem els nassos
i com bufem els dits,

ens porta, riolera,
quan cau la neu a flocs,
un pot amb confitures
de préssecs o albercocs.

Josep Carner

dijous, 18 de novembre del 2010

Mai donis per finit- Miquel Àngel Riera

Mai donis per finit





Mai donis per finit el temps de seduir-me,
allò que obtens de mi que no et conformi mai.

Sempre hi ha un més enllà, una fita més alta
cap a la qual segur que ens plaurà gravitar.

Tu me fas engrandir les ànsies de misteri,
m'agrada, amb tu, sentir-me perdut dins la mar gran,
m'atrau anar sens rumb, aquest no tocar en terra,
del qual ara ja en deim miquelangelejar.

Defineix, davant meu, el signes del teu codi,
desdibuixa'm, confon-me amb tant de tuejar,

apropa't fins al punt on et perdi de vista
si em veus empal·lidir, és perquè em dónes fam.



Aquest poema fou esplèndidament musicat per Joan Bibiloni. Canta Miquela Lladó, del seu disc "com un ventall".

dimecres, 17 de novembre del 2010

Una mica d'humor amb Beethoven



Aquest video el faré servir a classe, quan parlem de Beethoven. Mentre, disfruteu-lo vosaltres.

dilluns, 15 de novembre del 2010

Uno no escoge. Gioconda Belli

Uno no escoge

Uno no escoge el país donde nace;
pero ama el país donde ha nacido.

Uno no escoge el tiempo para venir al mundo;
pero debe dejar huella de su tiempo.

Nadie puede evadir su responsabilidad.

Nadie puede taparse los ojos, los oidos,
enmudecer y cortarse las manos.

Todos tenemos un deber de amor que cumplir,.
una historia que nacer
una meta que alcanzar.

No escogimos el momento para venir al mundo:
Ahora podemos hacer el mundo
en que nacerá y crecerá
la semilla que trajimos con nosotros.


Gioconda Belli

diumenge, 14 de novembre del 2010

dissabte, 13 de novembre del 2010

Recuerdo

Recuerdo.

Nadie me lo quitará.
Nadie.
Ni la llama que queme.
Ni el acero que mate.
Ni los ojos que hieran.
Ni las olas que arrastren.
Este placer de mi recuerdo,
nadie.
Está conmigo allá, sobre las olas
de tu carne.
Tiene recias cadenas
de sangre.
Nadie, nadie.
Ni la vida.
Nadie.

Antonio Santos

divendres, 12 de novembre del 2010

Gracias a la vida- Violeta Parra

(Avui és un dia per donar gràcies de tot el que tinc)


Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me dio dos luceros que, cuando los abro,
perfecto distingo lo negro del blanco,
y en el alto cielo su fondo estrellado
y en las multitudes el hombre que yo amo.

Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me ha dado el oído que, en todo su ancho,
graba noche y día grillos y canarios;
martillos, turbinas, ladridos, chubascos,
y la voz tan tierna de mi bien amado.

Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me ha dado el sonido y el abecedario,
con él las palabras que pienso y declaro:
madre, amigo, hermano, y luz alumbrando
la ruta del alma del que estoy amando.

Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me ha dado la marcha de mis pies cansados;
con ellos anduve ciudades y charcos,
playas y desiertos, montañas y llanos,
y la casa tuya, tu calle y tu patio.

Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me dio el corazón que agita su marco
cuando miro el fruto del cerebro humano;
cuando miro el bueno tan lejos del malo,
cuando miro el fondo de tus ojos claros.

Gracias a la vida que me ha dado tanto.
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto.
Así yo distingo dicha de quebranto,
los dos materiales que forman mi canto,
y el canto de ustedes que es el mismo canto
y el canto de todos, que es mi propio canto.

Gracias a la vida que me ha dado tanto.


Canta Mercedes Sosa.

dijous, 11 de novembre del 2010

Quina petita pàtria...

Quina petita pàtria encercla el cementeri!
Aquesta mar, Sinera, turons de pins i vinya, pols de rials.
No estimo res més, excepte l'ombra viatgera d'un núvol.
El lent record dels dies que són passats per sempre.

Els meus ulls ja no saben sinó contemplar dies i sols perduts.
Com sento rodar velles tartanes pels rials de Sinera!
Al meu record arriben olors de mar vetllada per clars estius.
Perdura en els meus dits la rosa que vaig collir.
I als llavis, coratge, foc, paraules esdevingudes cendra.
Salvador Espriu


Un amic invisible me la va deixar a la meva guixeta per Sant Jordi. Com que encara no he aconseguit saber qui és, des d'aquí li dic gràcies.

dimarts, 9 de novembre del 2010

Pavana per a una infanta difunta- M. Ravel.



Sembla ser que Ravel va triar el títol perquè li agradava com sonava, i no tenia res a veure amb cap princesa o noia difunta.
He dubtat molt si posar la versió de piano o la orquestral.

dilluns, 8 de novembre del 2010

Qué alegría vivir... Pedro Salinas

Qué alegría vivir...

Qué alegría vivir
sintiéndote vivido.
Rendirse
a la gran certidumbre, oscuramente,
de que otro ser, fuera de mí, muy lejos
me está viviendo.
Que cuando los espejos, los espías,
azogues, almas cortas, aseguran
que estoy aquí, yo, inmóvil,
con los ojos cerrados y los labios,
negándome al amor
de la luz, de la flor y de los nombres,
la verdad transmisible es que camino
sin mis pasos, con otros
allá lejos, y allí
estoy besando flores, luces, habo.
Que hay otro ser, por el que miro el mundo,
porque me está queriendo con sus ojos.
Que hay otra voz con la que digo cosas
no sospechadas por mi gran silencio;
y sé que también me quiere con su voz.
La vida - ¡qué transporte ya! -, ignorancia
de lo que son mis actos, que ella hace,
en que ella vive, doble, suya y mía.
Y cuando ella me hable
de un cielo oscuro, de un paisaje blanco,
recordaré
estrellas que no vi, que ella miraba,
y nieve que nevaba allá en su cielo.
Con la extraña delicia de acordarse
de haber tocado lo que no toqué
sino con esas manos que no alcanzo
a coger con las mías, tan distantes.
Y todo enajenado podrá el cuerpo
descansar, quieto, muerto ya. Morirse
en la alta confianza
de que este vivir mío no era solo
mi vivir: era el nuestro. Y que me vive
otro ser de la no muerte.

Pedro Salinas

divendres, 5 de novembre del 2010

Balada nº 1- Chopin



Aquesta obra és com el meu cant del cigne: fou tocant-la quan vaig veure que no podria mai ser la pianista que volia ser, i vaig decidir deixar-ho dignament.
Com quan estimes molt a una persona però saps que li faràs mal i decideixes marxar. El mateix.

dijous, 4 de novembre del 2010

Este largo cansancio... Gabriela Mistral

Este largo cansancio...

Este largo cansancio se hará mayor un día
y el alma dirá al cuerpo que no quiere seguir
arrastrando su masa por la rosada vía
por donde van los hombres, contentos de vivir...

Sentirás que a tu lado cavan briosamente,
que otra dormida llega a la quieta ciudad.
Esperaré que me hayan cubierto totalmente...
¡y después hablaremos por una eternidad!

Sólo entonces sabrás el por qué, no madura
para las hondas huesas tu carne todavía,
tuviste que bajar, sin fatiga, a dormir.
Se hará luz en la zona de los sinos, oscura:
sabrás que en nuestra alianza signo de astros había
y, roto el pacto enorme, tenías que morir...

Gabriela Mistral.
(Aquest poema el va dedicar al seu promès, que s'havia suicidat)

dimecres, 3 de novembre del 2010

Suite per a cel·lo nº 1 J.S. Bach


El violoncel, l'instrument que de cert tocaré si em reencarno i torno a tenir l'ocurrència de fer música.
Aquesta audició m'agrada especialment. Com un instrument sol pot omplir tot l'espai. No hi manca res.
El dedico a la Núria, en el seu aniversari.
Se que passes moments aspres. I també se que la teva melodia tornarà a sonar, lluminosa i feliç, i tornaràs a omplir els que t'envolten d'harmonia i somriures. Se que arribarà un moment en el que sentiràs que, com a aquest violoncel, malgrat les teves limitacions no et manca res.
Una abraçada, t'estimo molt.

dimarts, 2 de novembre del 2010

Just abans de laudes. Salvador Espriu


Just abans de laudes

Benignament sóc ara guiat
enllà del vell origen de les aigües,
on ja no sento la contínua font.
Quan els purs llavis reposin, cansats
de la vigília del tercer nocturn
començarà l'ocell la clarosa lloança.
Jo, que moro i sé
la solitud del mur i el caminant,
et demano que em recordis avui,
mentre te'n vas amb les sagrades hores.

dilluns, 1 de novembre del 2010

Libera me Domine. (Requiem)- Fauré

+

En tal dia com avui, només podia penjar un rèquiem, oi?
Aquest passatge del Rèquiem de Fauré és dels meus favorits, potser per això m'ha costat tant trobar una versió que m'agradés. O eren massa ràpides, o massa lentes, o el vibrato del cantant em molestava profundament...
Aquesta versió és la que musicalment m'ha convençut més, tot i que la càmara fixa és una mica avorrida.

diumenge, 31 d’octubre del 2010

Vamos a guardar este día... Jaime Sabines

Vamos a guardar este día
entre las horas, para siempre,
el cuarto a oscuras,
Debussy y la lluvia,
tú a mi lado, descansando de amar.
Tu cabellera en que el humo de mi cigarrillo
flotaba densamente, imantado, como una mano
acariciando.
Tu espalda como una llanura en el silencio
y el declive inmóvil de tu costado
en que trataban de levantarse,
como de un sueño, mis besos.

La atmósfera pesada
de encierro, de amor, de fatiga,
con tu corazón de virgen odiándome y odiándote.
todo ese malestar del sexo ahíto,
esa convalecencia en que nos buscaban los ojos
a través de la sombra para reconciliarnos.
Tu gesto de mujer de piedra,
última máscara en que a pesar de ti te refugiabas,
domesticabas tu soledad.
Los dos, nuevos en el alma, preguntando por qué.
Y más tarde tu mano apretando la mía,
cayéndose tu cabeza blandamente en mi pecho,
y mis dedos diciéndole no sé qué cosas a tu cuello.
Vamos a guardar este día
entre las horas para siempre.


Jaime Sabines

dissabte, 30 d’octubre del 2010

Nanas de la cebolla. Miguel Hernández

NANAS DE LA CEBOLLA
Miguel Hernández
(Dedicadas a su hijo, a raíz de recibir
una carta de su mujer, en la que le
decía que no comía más que pan y cebolla.)

La cebolla es escarcha
cerrada y pobre.
Escarcha de tus días
y de mis noches.
Hambre y cebolla,
hielo negro y escarcha
grande y redonda.

En la cuna del hambre
mi niño estaba.
Con sangre de cebolla
se amamantaba.
Pero tu sangre,
escarchada de azúcar
cebolla y hambre.

Una mujer morena
resuelta en lunas
se derrama hilo a hilo
sobre la cuna.
Ríete niño
que te traigo la luna
cuando es preciso.

Tu risa me hace libre,
me pone alas.
Soledades me quita,
cárcel me arranca.
Boca que vuela,
corazón que en tus labios
relampaguea.

Es tu risa la espada
más victoriosa,
vencedor de las flores
y las alondras.
Rival del sol.
Porvenir de mis huesos
y de mi amor.

Desperté de ser niño:
nunca despiertes.
Triste llevo la boca:
ríete siempre.
Siempre en la cuna
defendiendo la risa
pluma por pluma.

Al octavo mes ríes
con cinco azahares.
Con cinco diminutas
ferocidades.
Con cinco dientes
como cinco jazmines
adolescentes.

Frontera de los besos
serán mañana,
cuando en la dentadura
sientas un arma.
Sientas un fuego
correr dientes abajo
buscando el centro.

Vuela niño en la doble
luna del pecho:
él, triste de cebolla,
tú satisfecho.
No te derrumbes.
No sepas lo que pasa
ni lo que ocurre.


(Homenatge a Miguel Hernández, en el seu centenari)



divendres, 29 d’octubre del 2010

Sota el meu llavi el seu- Papasseit


SOTA EL MEU LLAVI EL SEU

Sota el meu llavi el seu, com el foc i la brasa,
la seda dels seus rulls com el pecat més dolç
-i l'espatlla ben nua
ben blanca

l'ombra corba
incitant
de l'esguard:

encara un altre bes
un altre
un altre

-quin perfum de magnòlia el seu pit odorant!

dijous, 28 d’octubre del 2010

Simfonia nº 7, 2on moviment. Beethoven


Ja tardava a posar coses del sord genial.
He triat aquesta versió, malgrat la càmara estàtica, perquè a part que la versió en si em sembla força bona, (ni massa ràpida ni massa lenta, és difícil encertar aquest temps) sempre he trobat molt interessant observar el gest del director.

dimecres, 27 d’octubre del 2010

La poesía es un arma cargada de futuro. Gabriel Celaya

LA POESÍA ES UN ARMA CARGADA DE FUTURO

Cuando ya nada se espera personalmente exaltante,
mas se palpita y se sigue más acá de la conciencia,
fieramente existiendo, ciegamente afirmado,
como un pulso que golpea las tinieblas,

cuando se miran de frente
los vertiginosos ojos claros de la muerte,
se dicen las verdades:
las bárbaras, terribles, amorosas crueldades.

Se dicen los poemas
que ensanchan los pulmones de cuantos, asfixiados,
piden ser, piden ritmo,
piden ley para aquello que sienten excesivo.

Con la velocidad del instinto,
con el rayo del prodigio,
como mágica evidencia, lo real se nos convierte
en lo idéntico a sí mismo.

Poesía para el pobre, poesía necesaria
como el pan de cada día,
como el aire que exigimos trece veces por minuto,
para ser y en tanto somos dar un sí que glorifica.

Porque vivimos a golpes, porque apenas si nos dejan
decir que somos quien somos,
nuestros cantares no pueden ser sin pecado un adorno.
Estamos tocando el fondo.

Maldigo la poesía concebida como un lujo
cultural por los neutrales
que, lavándose las manos, se desentienden y evaden.
Maldigo la poesía de quien no toma partido hasta mancharse.

Hago mías las faltas. Siento en mí a cuantos sufren
y canto respirando.
Canto, y canto, y cantando más allá de mis penas
personales, me ensancho.

Quisiera daros vida, provocar nuevos actos,
y calculo por eso con técnica qué puedo.
Me siento un ingeniero del verso y un obrero
que trabaja con otros a España en sus aceros.

Tal es mi poesía: poesía-herramienta
a la vez que latido de lo unánime y ciego.
Tal es, arma cargada de futuro expansivo
con que te apunto al pecho.

No es una poesía gota a gota pensada.
No es un bello producto. No es un fruto perfecto.
Es algo como el aire que todos respiramos
y es el canto que espacia cuanto dentro llevamos.

Son palabras que todos repetimos sintiendo
como nuestras, y vuelan. Son más que lo mentado.
Son lo más necesario: lo que no tiene nombre.
Son gritos en el cielo, y en la tierra son actos.

Gabriel Celaya


Canta Paco Ibáñez, al Palau, el 2002:

dimarts, 26 d’octubre del 2010

Carnaval- Schumann


Fragments del Carnaval: Eusebius- Florestan- Coquette- Replique- Papillons- A.S.C.H.-S.H.A
Tocat per Arrau, l'any 1961.

dilluns, 25 d’octubre del 2010

Ja és hora que se sàpiga- Pere Quart


Demano la paraula prèvia.
Vull dir -i que d'un cop se sàpiga!-
que jo sóc Jo,
que sóc el Centre
i l'Àrbitre.

Que tots vosaltres, tots,
-això anant bé-
sou els meus conterranis:
parents, veïns, creditors meus,
proïsme meu pròpiament dit;
que tots els altres, tots,
bons i dolents
-grocs i negres, antípodes, gitanos-
són, a tot estirar
i encara gràcies,
els meus contemporanis.

Sapigueu que:
quan us veig, de fet,
us suscito, us ressuscito;
i en pensar-vos
us dono una esperança.

Però si us he perdut de vista,
mentre us ignoro o us oblido,
dormiu el son del just,
com se sol dir.
No passeu de potències
en el sentit més trist de la paraula.

Ja ho sé. Molts espereu
amb candeletes
el dia de cantar-me les absoltes.
No us enfileu, si us plau:
en el millor dels casos,
quan jo mori,
tots, tots,
bons o dolents,
sereu només els meus supervivents.


Pere Quart (Joan Oliver)

diumenge, 24 d’octubre del 2010

Desiderata- Max Ehrmann

(Traducció després de la versió original)

Go placidly amid the noise and haste,
and remember what peace there may be in silence.
As far as possible without surrender
be on good terms with all persons.
Speak your truth quietly and clearly;
and listen to others,
even the dull and the ignorant;
they too have their story.

Avoid loud and aggressive persons,
they are vexatious to the spirit.
If you compare yourself with others,
you may become vain and bitter;
for always there will be greater and lesser persons than yourself.
Enjoy your achievements as well as your plans.

Keep interested in your own career, however humble;
it is a real possession in the changing fortunes of time.
Exercise caution in your business affairs;
for the world is full of trickery.
But let this not blind you to what virtue there is;
many persons strive for high ideals;
and everywhere life is full of heroism.

Be yourself.
Especially, do not feign affection.
Neither be cynical about love;
for in the face of all aridity and disenchantment
it is as perennial as the grass.

Take kindly the counsel of the years,
gracefully surrendering the things of youth.
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.
But do not distress yourself with dark imaginings.
Many fears are born of fatigue and loneliness.
Beyond a wholesome discipline,
be gentle with yourself.

You are a child of the universe,
no less than the trees and the stars;
you have a right to be here.
And whether or not it is clear to you,
no doubt the universe is unfolding as it should.

Therefore be at peace with God,
whatever you conceive Him to be,
and whatever your labors and aspirations,
in the noisy confusion of life keep peace with your soul.

With all its sham, drudgery, and broken dreams,
it is still a beautiful world.
Be cheerful.
Strive to be happy.


Max Ehrmann.

Traducció en català

DESIDERATA

Camina plàcidament entre el soroll i la pressa
I recorda quanta pau pot haver-hi en el silenci.
I tant com sigui possible sense trair-te
Viu en pau amb tothom.
Digues la teva veritat tranquilament i clara.
Escolta els altres
fins i tot l'avorrit i l'ignorant,
també ells tenen llur història.

Evita les persones sorrolloses i agressives.
són ofensius a l'espirit.
Si et compares amb altres
pots tornar-te vanitós i amarg
perquè sempre hi haurà persones millors i pitjors que tu.
Frueix dels teus èxits tant com dels teus projectes.

Mantingues l'interès en la teva pròpia carrera;encara que sigui humil
és una veritable possessió en les canviants fortunes del temps.
Sigues caute en els teus negocis
perquè el món és ple de paranys
però que això no t'amagui la virtud que pugui haver-hi.
Molta gent lluita per alts ideals.
I a tot arreu la vida és plena d'heroisme.

Sigues tu mateix.
Especialment, no fingeixis afectes.
Tampoc no siguis cínic respecte l'amor.
Perquè davant tota aridesa i desencís l'amor és perenne com l'herba.

Recull mansament la saviesa dels anys
deixant passar tranquilament les coses de la joventut.
Alimenta el teu esperit
Perquè et proteigeixi en la desgràcia sobtada.
No et distreguis amb cabòries obscures
molts temors neixen de la fatiga i la solitud.
Junt amb una sana disciplina,
Sigues benèvol amb tu mateix.

Tu ets una criatura de l'univers.
com els arbres i les estrelles.
Tens dret a ser-hi
I, t'ho creguis o no,
sens dubte l'univers es desenvolupa com cal.

Per tant, estigues en pau amb Déu,
sigui com sigui que el concebeixis,
I siguin com siguin les teves tasques i aspiracions,
mantingues en la sorollosa confusió
pau en la teva ànima.

Amb tots els seus artificis, penalitats i somnis trencats,
aquest continua sent un món bonic.

Anima't.
Lluita per ser feliç.


(Traducció Jordi Bertran i Maria Escalas)

divendres, 22 d’octubre del 2010

Gran Partita. 3er Moviment. Mozart.

Avui dos videos. El primer, un fragment on us explica què escoltareu.

I a continuació el tercer temps de la gran partita.

dimecres, 20 d’octubre del 2010

Parlem de tu. Miquel Martí Pol

Parlem de tu, però no pas amb pena.
Senzillament parlem de tu, de com
ens vas deixar, del sofriment lentíssim
que va anar marfonent-te, de les teves
coses, parlem i també dels teus gustos,
del que estimaves i el que no estimaves,
del que feies i deies i senties;
de tu parlem, però no pas amb pena.

I a poc a poc esdevindràs tan nostre
que no caldrà ni que parlem de tu
per recordar-te; a poc a poc seràs
un gest, un mot, un gust, una mirada
que flueix sense dir-lo ni pensar-lo.

Miquel Martí Pol

diumenge, 17 d’octubre del 2010

Ayer te besé en los labios... Pedro Salinas




Ayer te besé en los labios.
Te besé en los labios. Densos,
rojos. Fue un beso tan corto,
que duró más que un relámpago,
que un milagro, más. El tiempo
después de dártelo
no lo quise para nada ya,
para nada
lo había querido antes.
Se empezó, se acabó en él.

Hoy estoy besando un beso;
estoy solo con mis labios.
Los pongo
no en tu boca, no, ya no...
-¿Adónde se me ha escapado?-.
Los pongo
en el beso que te di
ayer, en las bocas juntas
del beso que se besaron.
Y dura este beso más
que el silencio, que la luz.
Porque ya no es una carne
ni una boca lo que beso,
que se escapa, que me huye.
No.
Te estoy besando más lejos.

divendres, 15 d’octubre del 2010

El Pi de Formentor


El Pi de Formentor
Electus ut cedri

Mon cor estima un arbre! Més vell que l’olivera,
més poderós que el roure, més verd que el taronger,
conserva de ses fulles l’eterna primavera,
i lluita amb les ventades que atupen la ribera,
que cruixen lo terrer.

No guaita per ses fulles la flor enamorada;
no va la fontanella ses ombres a besar;
mes Déu ungí d’aroma sa testa consagrada
i li donà per terra l’esquerpa serralada,
per font la immensa mar.

Quan lluny, damunt les ones, renaix la llum divina,
no canta per ses branques l’aucell que encativam;
lo crit sublim escolta de l’àguila marina,
o del voltor que puja sent l’ala gegantina
remoure son fullam.

Del llim d’aquesta terra sa vida no sustenta;
revincla per les roques sa poderosa rel,
té pluges i rosades i vents i llum ardenta;
i, com un vell profeta, rep vida i s’alimenta
de les amors del cel.

Arbre sublim! Del geni n’és ell la viva imatge:
domina les muntanyes i aguaita l’infinit;
per ell la terra és dura, mes besa son ramatge
lo cel que l’enamora i té el llamp i l’oratge
per glòria i per delit.

Oh! sí: que quan a lloure bramulen les ventades
i sembla entre l’escuma que tombi lo penyal,
llavors ell riu i canta més fort que les onades,
i triomfador espolsa damunt les nuvolades
sa cabellera real.

Arbre, mon cor t’enveja. Sobre la terra impura,
com una prenda santa duré jo el teu record.
Lluitar constant i vèncer, reinar sobre l’altura
i alimentar-se i viure de cel i de llum pura...
Oh vida... noble sort!

Amunt, ànima forta! Traspassa la boirada
i arrela dins l’altura com l’arbre dels penyals.
Veuràs caure a tes plantes la mar del món irada,
i tes cançons valentes ’niran per la ventada
com l’au dels temporals.

1875
~
Miquel Costa i Llobera